iLady學語言|“Review bomb”是什麼?網路評論是幫助消費者做出明智選擇?還是情緒發洩的工具?

by 實習編輯 陳品妤
 “Review bomb"中文翻作「狂刷負評」 ,是一個近年來網路上越來越常見的現象(圖/ pexel)

(核稿主編:Iris.L)

妳有沒有曾經和朋友滿心期待地約好去吃飯,結果搜尋一下餐廳的評價,看到滿滿的看到滿滿的一星負評,讓妳原本期待的心情瞬間煙消雲散?甚至開始動搖、猶豫要不要去?不過,這些負評可能並不完全是對餐廳食物的真實評價,而是一種被稱為”Review bomb”的現象。

Review bomb 是什麼?網路一星負評大軍出動!

 “Review bomb”中文翻作「狂刷負評」, “Review” 為「評論」,而“bomb”則是「炸彈」的意思,這是一個近年來網路上越來越常見的現象,它的出現與現代消費者對評論的依賴密不可分。許多平台像是爛番茄(Rotten Tomatoes)、Google 評價、TripAdvisor 等,原本是為了讓人分享真實的消費體驗,幫助其他人做出決策,但漸漸地,這些平台成為了某些人發洩不滿的工具。

“Review bomb”是指用戶因為某些與產品本身無關的原因,大規模地對某個作品、商品或服務留下大量負評,試圖透過降低評價來表達抗議或報復。例如某部電影的導演在社交媒體上的發言引發爭議,便可能導致網友們對該電影進行評論轟炸,有些參與者可能甚至沒看過電影或使用過該產品,單純只是響應號召加入負評行列。

“Review bomb"是指用戶因為某些與產品本身無關的原因,大規模地對某個作品、商品或服務留下大量負評,試圖透過降低評價來表達抗議或報復(圖/ pexel)

“Review bomb”是指用戶因為某些與產品本身無關的原因,大規模地對某個作品、商品或服務留下大量負評,試圖透過降低評價來表達抗議或報復(圖/ pexel)

Review bomb 的 2 種用法

“Review bomb”在英文中可以當成動詞使用,後方加上 ing 則可變成名詞使用。

用法 1:動詞

The latest game release was review bombed due to its controversial in-app purchases.

(最新上線的遊戲因為爭議性的內購系統遭到評論轟炸。)

用法 2:名詞

The review bombing on the restaurant’s page caused its rating to plummet overnight.

(餐廳的頁面遭到負評轟炸,導致評分一夜之間暴跌。)

當網路力量被濫用時,反而會失去它的正面價值(圖/ pexel)

當網路力量被濫用時,反而會失去它的正面價值(圖/ pexel)

網路平台不應成為情緒發洩的場地

網友的力量確實可以促進改變,像是讓商家或創作者更注重消費者需求,但另一方面,當這種力量被濫用,尤其是對無關的人或事進行攻擊時,反而會失去它的正面價值。

在資訊爆炸的時代,每個人的評論都是一把雙刃劍,它可以幫助其他人做出明智選擇,也可能無意間傷害到無辜的人或創作。網路評論應該要回歸它的初衷,成為分享經驗、提供參考的平台,而不是成為情緒宣洩的戰場。

下次,當妳準備給某部電影或商品一星時,不妨在點擊送出之前,再多問自己一次:這樣的評論是否公平、有建設性?還是單純想表達對其他事情的不滿?才能真正提供有價值的資訊,而不是被情緒所左右。

網路評論應該要回歸它的初衷,成為分享經驗、提供參考的平台,而不是成為情緒宣洩的戰場(圖/ pexel)

網路評論應該要回歸它的初衷,成為分享經驗、提供參考的平台,而不是成為情緒宣洩的戰場(圖/ pexel)

延伸閱讀:

iLady學語言|“Greenwash”是什麼?妳支持的企業正在“greenwash”嗎?揭開假環保的綠色面紗

iLady學語言|“Backup friend”是什麼?不只愛情,朋友之間也可能有「備胎」!

Related Posts